簡介:汽車翻譯是指汽車和汽車相關行業,實現多語言交流的順利,保證研發、生產、銷售和售后服務的順利。
一、翻譯介紹
汽車翻譯是指汽車和汽車相關行業,實現多語言交流的順利,保證研發、生產、銷售和售后服務的順利。
二、翻譯要求
個人掌握多門外語,能正確交換意見是不現實的。 不正確的翻譯文章往往引起意想不到的誤解,造成時間的浪費。 為了讓不同語言的人們能夠順暢地進行交流,翻譯和本地化變得越來越重要。
汽車產業的動向要求在短時間內實現高品質的大量多語言翻譯,汽車翻譯/本地化解決方案的需求也在提高。 在汽車行業多年從事本地化業務的廣泛世界積累了很多經驗,對很多汽車產業系統的本地化有效。 再者,才譯、志遠譯社和索文通過信息化加快了汽車翻譯和本土化的速度,成為汽車翻譯領域的新領導人。
三、翻譯需求 汽車是永恒的高科技領域。 現代汽車可以說是跨越機械、電氣、計算機、化學、環境、人機工程等所有技術領域的最先進技術集合體。 生產線正式引進了管理整體業務的ERP、SCM、CRM等系統。 因此,汽車領域的翻譯需要所有領域的廣泛業務知識。 從行業趨勢來看,日美歐韓各汽車廠商在產品質量、成本、性能方面的競爭日趨激烈,同時中國汽車廠商與外資廠商之間在技術開發、產品開發、采購、零部件采購、內外銷售方面的合作、整合、補充戰略活動也很活躍。 國際采購系統已廣泛應用于零部件采購領域。 在新技術的新產品開發、成本削減競爭、環境與安全規制對策、模塊化、系統化等方面,汽車零部件產業的合作與重組不斷深化。 也就是說,隨著汽車制造商的全球重組和國際化的發展,汽車產業相關人員的多語言交流越來越頻繁。
四、技術難點 項目規模大、項目周期短是汽車翻譯的一大特點,也是汽車翻譯的技術難點。 當顧客需要英語翻譯的汽車資料時,他通常很著急,時間是金錢,如果想找一家提供汽車翻譯服務的公司,就必須把握對方在這方面是否有足夠的信心。 汽車翻譯行業擁有大量的重復性產品名稱和專業術語,如何大量的人員協作,同時大量的重復性專業術語和產品名稱在同一個項目或多個項目中是影響項目質量的重要因素。 志遠翻譯公司等專業的汽車翻譯公司使用各種CAT工具和翻譯庫來保證汽車翻譯的專業性和效率,成為當前汽車翻譯的最佳技術方案。 汽車/機器翻譯是友佳翻譯( uBEST Translation )的核心翻譯領域之一,主要致力于零部件和整車市場的翻譯解決方案。 整車包括轎車、公共汽車、卡車、叉車、建筑車等,零部件包括底盤系統、電子系統、動力系統、排氣系統、空調、發動機、電池、變速器、安全系統等。 主要的翻譯文件類型包括技術標準、操作手冊、服務手冊、使用手冊、安裝手冊等。